英语六级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于英语六级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。
翻译题目:
黄梅戏来自于湖北黄梅县的采茶歌曲,连同京剧、越剧 、评剧和豫剧是中国的五大戏曲。它刚开始是以一种简单的载歌载舞的戏剧形式出现的。后来,伴随饱受洪水灾害的灾民,黄梅戏传到了安徽安庆。它吸收了徽剧和当地歌舞的元素,进步到了今天的形式。黄梅戏以一种淸新的风格反映了普通居民的生活,遭到了群众的喜欢。
参考译文:
Huangmei Opera originated from the tea picking songs of Huangmei County in Hubei Province. Along with Peking Opera, Yue Opera, Ping Opera, and Yu Opera, it is one of the five major types of Chinese opera. Initially, it appeared as a simple form of song and dance drama. Later, as refugees fleeing flood disasters brought Huangmei Opera to Anqing City in Anhui Province, it absorbed elements of Hui Opera and local song and dance, evolving into its present form. Reflecting the lives of ordinary people in a refreshing style, Huangmei Opera has become popular among the masses.
翻译重点词语:
1. 黄梅戏 Huangmei Opera
黄梅戏是一种来源于中国湖北黄梅县的传统戏剧,以其旋律优美、歌词简单、表演生动而著称,常描绘平时生活故事。
2. 来自于 originated
“来自于”表示来自某个特定的地方或来源。在黄梅戏的背景下,它强调了这种艺术形式在黄梅县的地理和文化根源。
3. 采茶歌曲 tea picking songs
采茶歌曲是一种随着采茶活动的民间音乐。这类歌曲生动活泼,一般反映了茶农的生活和情感。它们构成了黄梅戏的音乐和主题基础。
4. 京剧 Peking Opera
京剧是中国戏曲的主要流派之一。它以杂技、彩色戏服、复杂妆容和独特的唱腔而闻名。它被觉得是中国的国宝之一,在国际上被公觉得文化图标。
5. 越剧 Yue Opera
越剧,也称绍兴戏,是中国戏曲的主要形式之一,主要时尚于上海和长江三角洲的南部区域。它以高雅的表演、浪漫的故事和独特的唱腔而闻名,唱腔以甜美温顺的旋律为特征。
6. 评剧 Ping Opera
评剧,也称评剧,是来自河北的一种中国戏曲形式。它以简单直接的叙事风格和关注当代社会问题的强烈、情感丰富的表演而著称。
7. 豫剧 Yu Opera
豫剧,也称河南戏,是河南的一种主要地方戏曲形式。它以大胆生动的表演和强烈、朴实的唱腔为特征,反映了当地方言和文化。
8. 灾民 refugees
在此背景下,“灾民”指的是因洪水和其他自然灾害被迫离开家园的人。这个术语突出了黄梅戏传播到安庆的历史背景,由于大家在流离失所的过程中携带了他们的文化传统。
9. 吸收 absorbed
“吸收”意味着接纳或融合。在这里,它描述了黄梅戏怎么样整理徽剧和当地歌舞的元素,这对其演化和独特质有所贡献。
10. 徽剧 Hui Opera
徽剧,也称安徽戏,是安徽的一种传统戏曲形式。它以丰富的旋律和多样的表演方法而闻名。徽剧对黄梅戏的影响证明了文化交换和合成在戏剧形式进步中的容易见到现象。
11. 清爽的风格 refreshing style
“清爽的风格”指的是一种清爽活泼的风格,一般意味着某种简单、自然和吸引人的东西。在黄梅戏的背景下,它表明表演生动、直接,并与普通人的生活经验产生共鸣。
12. 群众 masses
“群众”是一个术语,指的是公众或普通人。它表明黄梅戏在普通观众中广受青睐,反映了其接地气的本质和与人民平时生活的联系。